ÉCOLE SAINT LOUIS DES FRANÇAIS

Une école privée catholique située dans la banlieue ouest de Madrid (Pozuelo de Alarcon)

L’Ecole Saint Louis des Français fait partie d’un Etablissement bilingue Franco-Espagnol de 2 à 18 ans. L’Ecole Primaire offre la possibilité de suivre une scolarité 100% française du CP au CM2. Les élèves sont ensuite scolarises en 6ème européenne trilingue Français, Espagnol, Anglais et suivent le cursus du Secondaire.

Presentación2 (1)Le but premier de l’Ecole Saint Louis des Français est de consolider les bases de l’apprentissage pour former des jeunes responsables, engagés, capables de réfléchir et ouverts aux autres.

Ces fondements ont deux piliers :

–          Le bilinguisme français-espagnol avec un apprentissage de l’Anglais dès le plus jeune âge, dans une insertion culturelle.

–          Le développement intégral de l’élève est inscrit au cœur du Projet Educatif.  Toutes les activités et travaux concourent au développement des capacités d’analyse, de réflexion et de logique comme par exemple : apprentissage du jeu des Echecs, le festival de chants, les voyages, la danse, la musique, l’Art etc. Les élèves bénéficient de classes spacieuses équipées d’ordinateurs et d’internet et des installations sportives modernes. Des espaces verts favorisent un environnement agréable.

Diapositiva5 (1)Les bienfaits d’une « formation à la française »

Un ancien élève écrit : Quant à la formation, il est évident que l’apprentissage des langues à l’Ecole Saint Louis m’a beaucoup aidé sur le plan professionnel, mais aussi l’habitude d’étudier, le niveau d’exigence de soi-même et la pratique de  rédiger avec méthode. À l’université, la discipline a contribué à ce que les gros manuels de Droit ne me fassent pas aussi peur qu’à certains de mes camarades. L’excellente base en mathématiques que j’ai reçue à l’école m’a permis après, de faire des études d’Économie de la spécialité « d’Analyse économique » sans trop de soucis. Les centaines d’essais que j’ai écrits à l’école m’ont inculqué la pratique de rédiger avec un ordre logique – introduction, développement, conclusion- si chère aux français. Une fois sorti de l’Université, la maîtrise du français, les connaissances d’allemand que j’ai acquises à Saint Louis et que j’ai perfectionnées, ont contribué à ce que j’obtienne la meilleure note au concours pour devenir « Economiste de l’État ». Il est vrai que, dans mon travail au quotidien, c’est surtout l’anglais que j’utilise. Mais dans le monde où la maîtrise de cette langue va de soi, c’est l’apprentissage d’autres langues qui fait la différence. Quand les Ministères envoient les fonctionnaires représenter l’Espagne à l’étranger, il est évident que les réunions sont presque toujours en anglais, mais les entretiens bilatéraux dans les couloirs, parfois si importants, sont plus faciles si on peut parler la langue maternelle de notre interlocuteur.